岳飞满江红原文及翻译介绍《满江红》是南宋著名将领岳飞创作的一首词,以其激昂的爱国情怀和强烈的民族灵魂而广为流传。这首词不仅展现了岳飞对民族的忠诚与对敌人的愤恨,也表达了他对收复河山、还我河山的坚定信念。下面内容是《满江红》的原文及其翻译,并通过拓展资料与表格形式进行清晰展示。
一、原文内容
《满江红》
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;
臣子恨,什么时候灭!
驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
二、翻译解析
– 怒发冲冠:愤怒得头发直竖,顶起帽子。
– 凭栏处、潇潇雨歇:靠着栏杆,风雨刚刚停歇。
– 抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈:抬头远望,仰天长啸,内心充满豪情壮志。
– 三十功名尘与土:三十年的功名,不过如尘土般微不足道。
– 八千里路云和月:奔波万里,历经风霜,只留下明月与云霞。
– 莫等闲、白了少年头,空悲切:不要虚度光阴,等到年老时才后悔。
– 靖康耻,犹未雪:靖康之耻还未洗刷。
– 臣子恨,什么时候灭:作为臣子的仇恨,什么时候才能消除?
– 驾长车,踏破贺兰山缺:驾驶战车,攻破敌人的防线。
– 壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血:怀着必胜的决心,誓要消灭敌人。
– 待从头、收拾旧山河,朝天阙:等待重新收复山河,向朝廷报捷。
三、拓展资料与表格对比
| 中文原文 | 翻译解释 |
| 怒发冲冠 | 愤怒至极,头发竖起 |
| 凭栏处、潇潇雨歇 | 靠着栏杆,风雨刚停 |
| 抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈 | 抬头远望,仰天长啸,心潮澎湃 |
| 三十功名尘与土 | 三十年的功名如尘土般渺小 |
| 八千里路云和月 | 奔波万里,岁月如歌 |
| 莫等闲、白了少年头,空悲切 | 不要虚度青春,以免晚年悔恨 |
| 靖康耻,犹未雪 | 靖康之耻尚未雪耻 |
| 臣子恨,什么时候灭 | 作为臣子的仇恨什么时候能消? |
| 驾长车,踏破贺兰山缺 | 驾驶战车,突破敌军防线 |
| 壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血 | 志在必得,誓灭敌军 |
| 待从头、收拾旧山河,朝天阙 | 重整山河,迎接胜利 |
四、小编归纳一下
岳飞的《满江红》不仅是文学上的杰作,更是中华民族灵魂的象征。它以慷慨激昂的语言,表达了作者强烈的爱国情感和收复失地的坚定决心。无论是在历史还是今天,这首词都具有深远的教育意义和激励影响。
