前赤壁赋原文及翻译《前赤壁赋》是北宋文学家苏轼于元丰五年(1082年)所作的一篇散文,记述了他在被贬黄州期间,与友人泛舟赤壁江上时的所见所感。文章以优美的文笔描绘了秋夜江景,抒发了对人生无常、天然永恒的感慨,体现了作者豁达乐观的人生态度。
一、
《前赤壁赋》通过描写月夜泛舟的情景,展现了作者对天然景色的赞美和对人生哲理的思索。文章语言优美,情感真挚,既有对现实的感慨,也有对理想的追求。全文结构严谨,层次分明,是苏轼散文中的代表作其中一个。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 | 壬戌年的秋天,七月十六日,我与客人乘船在赤壁下游玩。 |
| 清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 | 清风缓缓吹来,水面平静无浪。举起酒杯邀请客人,吟诵《明月》的诗句,唱起《窈窕》的篇章。 |
| 少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 | 不久,月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。 |
| 白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 | 白茫茫的雾气弥漫江面,水光与天相接。任凭小船漂荡,越过广阔的江面。 |
| 浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 | 江水浩荡,仿佛乘风而行,不知道停在哪里;轻飘飘地好像超脱尘世,飞升成仙。 |
| 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 | 于是喝酒非常高兴,敲着船舷唱歌。 |
| 其辞曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” | 歌词说:“用桂木做的船桨,用兰木做的船桨,划过明亮的水面,逆着光流而上。我的情怀渺茫,遥望美人却在天边。” |
| 客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。 | 有位客人吹着洞箫,随着歌声应和。那声音呜呜的,像是哀怨,又像思念,似哭泣,又似倾诉。 |
| 余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 | 剩下的余音婉转悠长,像细丝一样不断。使深谷中的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇落泪。 |
| 苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?” | 我神情变得严肃,整理衣襟端正坐着,问客人:“为什么会这样呢?” |
| 客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?” | 客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山河交错,一片苍翠,这不就是曹操被周瑜围困的地方吗?” |
| 方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? | 当他攻占荆州,占领江陵,顺流东下时,战船绵延千里,旗帜遮蔽天空,斟酒临江,横握长矛赋诗,确实是当世的英雄,如今又在哪里呢? |
| 况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海其中一个粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 | 况且我和你在江边打鱼砍柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友,驾着一叶小舟,举着葫芦杯互相敬酒。生活如同蜉蝣一般短暂,如大海中的一粒粟米。感叹人生短暂,羡慕长江的无尽。 |
| 持酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 | 举杯邀请客人,吟诵《明月》的诗句,唱起《窈窕》的篇章。 |
| 少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 | 不久,月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。 |
| 白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 | 白茫茫的雾气弥漫江面,水光与天相接。任凭小船漂荡,越过广阔的江面。 |
| 浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 | 江水浩荡,仿佛乘风而行,不知道停在哪里;轻飘飘地好像超脱尘世,飞升成仙。 |
| 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 | 于是喝酒非常高兴,敲着船舷唱歌。 |
| 其辞曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” | 歌词说:“用桂木做的船桨,用兰木做的船桨,划过明亮的水面,逆着光流而上。我的情怀渺茫,遥望美人却在天边。” |
| 客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。 | 有位客人吹着洞箫,随着歌声应和。那声音呜呜的,像是哀怨,又像思念,似哭泣,又似倾诉。 |
| 余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 | 剩下的余音婉转悠长,像细丝一样不断。使深谷中的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇落泪。 |
| 苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?” | 我神情变得严肃,整理衣襟端正坐着,问客人:“为什么会这样呢?” |
三、小编归纳一下
《前赤壁赋》不仅是一篇写景抒情的佳作,更是一篇蕴含深刻哲理的散文。它反映了苏轼在逆境中的豁达胸怀,以及对人生、天然、历史的深刻思索。通过对比昔日英雄的辉煌与今日的渺小,表达了对生活短暂的感慨,同时也表现出一种超然物外、顺应天然的生活态度。
